U 2 di ghjugnu scorsu, più di centu parsone eranu adunite in Savaghju per un debattitu nantu à e scole immersive. Respunsevuli ghjunti da a Brittagna, a Catalogna, u paese Bascu, l’Uccitania è l’Alzazza anu participatu à sta manifestazione…
Ghjenti ghjunti da rughjoni induve ci hè a primura di travaglià intornu à a lingua regiunale avianu rispostu à a chjama di u culletivu « Parlemu Corsu », un 2 di ghjugnu scorsu in Savaghju per una ghjurnata cunsacrata à debattiti-scambii intornu à e lingue. U primu fattu maiò di sta ghjurnata era chì, malgratu u fattu chè a lingua francese era cumuna à tutti, i Corsi anu debattutu in lingua nustrale incù un traduttore per l’altri. Ind’un mumentu piazzatu sottu à i scambii trà riprisententi di u Paese Bascu, a Brittagna, l’Alzazza, l’Uccitania, a Catalogna è a Corsica, s’hè trattatu di a necessità di l’immersione. I Corsi anu principiatu a cunferenza incù a presentazione di u centru di Savaghju, i so scopi, u numaru di sculari, l’insignanti è ciò chì s’ampara. S’hè trattatu, dopu, di u sviluppu di a lingua corsa dapoi l’anni 50. In fine, u debattitu s’hè fattu cù l’esempiu di u paese di Gallu nanzu à a presa di parolla d’altri intervenenti : Joan Lois Blenet (Uccitania), Serge Guégo (Brittagna), Paxcal Indo (Paese Bascu), Pascale Lux (Alzazza) è Joan Peres Le Bihan (Catalogna). Ognunu hà prisintatu u sviluppu di a so lingua ind’u so rughjone. Tuttu u mondu hà accetatu a necessità di sviluppà una logica d’immersione per ghjunghje, più o menu, à long’andà, à un veru bislinguisimu. « A manifestazione hè stata un veru successu, spiega Micheli Leccia, respunsevule di u culletivu Parlemu Corsu, avemu avutu più di centu parsone intornu à un debattitu impurtante, assai riccu, cunfarenze di qualità, scambii è sopratuttu a vulintà di dà una seguita à sta ghjurnata. » U cuntattu trà i respunsevuli d’ogni rughjone, si mantene. S’aspetta avà, a prussima…
F.P.