Patrizia Gattececa, chanteuse et poétesse bien connue de la scène insulaire, livre ici une méditation poétique sur le temps. Cette édition originale présente ce recueil avec une traduction libre de ces textes par Dumenica Verdoni. Deux plumes, deux langues pour un seul ouvrage qui fait chanter la poésie et la Corse.
Explorer l’âme humaine
Patrizia Gattaceca est bien connue comme auteur-compositeur. Elle se livre moins souvent à l’exercice de la poésie. Et lorsqu’elle le fait, sa prose est aussi un hymne à la Corse, à ses paysages, aux sens qu’elles exaltent. Les mots sont sincères, souverains, retracent le temps qui passe, les sentiments, avec quelques envolées lyriques, sans trop en faire pour ne pas effacer l’effet du mariage des assemblages sémantiques qui participent à la magie de la langue. Magie que ne dénature pas Dumenica Verdoni dans sa traduction libre. Cette universitaire ne joue pas le jeu de la traduction pure et littérale, elle utilise la poésie d’origine et la magnifie dans sa transposition française, plus qu’un effet miroir, comme un autre recueil, complémentaire, qui permet de savourer doublement. Comme si elles s’invitaient l’une l’autre à se délier la plume « In terra aspra trà e tiglie di l’acqua lascia corre l’inchjostru finu à a fonte di u to calamaghju », « Sur cette terre âpre au fil de l’eau laisse aller ta plume jusqu’à la source de l’encrier ».
Doublement poétique
Quand deux passionnées de la langue se rencontrent… L’une est une artiste accomplie et reconnue notamment pour son investissement pour la langue corse, l’autre est une enseignante-chercheuse qui aime à extraire et mettre en valeur les textes en les traduisant, « Toute traduction travaille, d’une langue à l’autre, dans l’élasticité des possibles », ainsi qu’elle le dit elle-même. De cette rencontre est né un coffret poétique bilingue. Patrizia Gattaceca et Dumenica Verdoni jouent des mots et des langues pour donner pleinement vie à la saveur de la prose. Si la première a exprimé le temps qui passe et ne revient pas, laissant les traces des souvenirs, la seconde s’est inspirée de ces vers pour en donner une interprétation en français, tout aussi musicale et créatif.
Myriam Mattei
Patrizia Gattaceca, Tempi di Rena, et Dumenica Verdoni, Dans le duvet de la cendre, CCU, coffret 2 volumes de 99 pages, 14€