Accueil du site > Culture > Chroniques littéraires bilingues
 

Chroniques littéraires bilingues

jeudi 13 octobre 2011, par Journal de la Corse

Cusmugrafia (en français Cosmographie), est une collection de courts essais littéraires écrits par Marcu Biancarelli et traduits par Olivier Jehasse. Le bilinguisme permet de toucher autant les lecteurs francophones que les corsophones, comme une passerelle linguistique, hors les frontières géopolitiques et les enclaves culturelles. Une ouverture qui illustre bien une « écriture de l’univers ».

Auteur engagé

Marcu Biancarelli est un nouvelliste, poète, auteur de pièces de théâtre, romancier, directeur de revue culturelle, auteur de chroniques littéraires pour les journaux, essentiellement en langue corse mais aussi en langue française. Il a déjà publié des livres qui toujours montrent son attachement à la langue corse. Écrire en langue corse est pour l’auteur autant une expression spontanée qu’un engagement délibéré. Les textes compilés traitent aussi d’une forme d’engagement, pour la culture et la littérature, avec un regard toujours piquant et décalé proposé par l’auteur, décidément anti langue de bois, mais toujours factuel et avec une certaine poésie, pour ne pas être consensuel, ni juste provoquant : « Souvent ce que l’on reproche à la littérature corse est de parler sans arrêt du passé », de ne pas être moderne. Il est indéniable que pour l’auteur, la littérature est ce qui permet de s’élever, de sortir de « l’hystérie acculturée de gens soumis », de se libérer et de rêver.

Recueil

Cusmugrafia / Cosmographie, c’est un recueil de 80 chroniques littéraires, une sélection de billet écrits par Marcu Biancarelli et parus dans la presse insulaire de janvier 2009 à novembre 2010, écrits en corse et traduits par Olivier Jehasse qui calque le ton pour en faire une version française respectueuse dans le style et les effets de langue. Il s’agit de chroniques littéraires car on y parle essentiellement de littérature, de tous horizons et de tous temps, de tous les continents, ou presque, corse, russe, américaine, irlandaise. On y trouve des articles sur le livre scandaleux de McCarty, un hommage à Pierre Desproges, sur le « Spartacus » de Koestler, sur Dostoïevski, sur la littérature irlandaise réputée « universelle »… Une véritable « cosmographie », soit « l’écriture de l’univers, la volonté de parler et de voyager dans toutes les dimensions de l’humain ».

Myriam Mattei

Marcu Biancarelli, Cusmugraphia-Cosmographie, traduction française Olivier Jehasse, Colonna édition, 275 pages, 15 €

Répondre à cet article